"Here Lies" preceded by "The Indian Culture"
Ratings/reviews counts are updated frequently.
Check link for latest rating. ( 13 ratings, 3 reviews)Translated by Clayton Eshleman, renowned for his nuanced understanding of Artaud's language, this bilingual edition also includes a contextual afterword by Stephen Barber and previously untranslated material, presenting Artaud's last poetry as a bold blend of delicate linguistic creativity and fierce invective.
Read More
Found a better price? Request a price match
"Here Lies" preceded by "The Indian Culture"
Book Hero Magic created this recommendation. While it's new and still learning, it may not be perfect - your feedback is welcome! IS THIS YOUR NEXT READ?
Here Lies preceded by The Indian Culture collects two of Antonin Artaud’s foremost poetic works from the last period of his life. He wrote both works soon after his release from the psychiatric hospital of Rodez and his return to Paris, and they were published during the flurry of intensive activity and protests against the censorship of his work.
The Indian Culture is the first and most ambitious work of Artaud’s last period. It deals with his travels in Mexico in 1936 where Artaud sets aside his usual preoccupations with peyote and the Tarahumara people’s sorcerers to directly anatomize his obsessions with gods, corporeality, and sexuality.
Here Lies is Artaud’s final declaration of autonomy for his own body from its birth to its imminent death, won at the cost of multiple battles against the infiltrating powers amassed to steal that birth and death away from him. Both works demonstrate Artaud’s final poetry as a unique amalgam of delicate linguistic invention and ferociously obscene invective.
Here Lies preceded by The Indian Culture was translated by the award-winning translator Clayton Eshleman, widely seen as the preeminent translator into English of Artaud’s work, with its profound intensity and multiply nuanced language. For the first time since its first publication, this bilingual edition presents the two works in one volume, as Artaud originally intended. This edition also features a contextual afterword by Stephen Barber as well as new material, previously untranslated into English.
Book Details
INFORMATION
ISBN: 9783035803648
Publisher: Diaphanes AG
Format: Paperback / softback
Date Published: 11 February 2022
Country: Switzerland
Imprint: Diaphanes AG
Audience: Professional and scholarly
DIMENSIONS
Spine width: 6.0mm
Width: 121.0mm
Height: 190.0mm
Weight: 90g
Pages: 72
About the Author
Antonin Artaud was a French dramatist, poet, essayist, actor, and theatre director, widely recognized as one of the major figures of twentieth-century theater and the European avant-garde. Stephen Barber is professor at the Kingston School of Art, Kingston University, London, and a visiting research fellow at the Free University Berlin and Keio University Tokyo. Clayton Eshleman is an American poet and translator and professor emeritus at Eastern Michigan University. He has translated the work of Antonin Artaud, César Vallejo, Aimé Césaire, and others. He was awarded the National Book Award for translation in 1979.
Also by Antonin Artaud
View allAlso by Clayton Eshleman
View allAlso by Stephen Barber
View allMore from Arts & Culture
View allWhy buy from us?
Book Hero is not a chain store or big box retailer. We're an independent 100% NZ-owned business on a mission to help more Kiwis rediscover a love of books and reading!
Service & Delivery
Our warehouse in Auckland holds over 80,000 books, toys, board games and puzzles in-stock so you're not waiting for your order to arrive from overseas.
Auckland Bookstore
We're primarily an online store, but for your convenience you can pick up your order for free from our bookstore, which is right next door to our warehouse in Hobsonville.
Our Gifting Service
Books make wonderful thoughtful gifts and we're here to help with gift-wrapping and cards. We can even send your gift directly to your loved one.
