{"title":"Lisa Peterson","description":"\u003cp\u003eLisa Peterson's work stands at the intersection of theatre and cultural exploration, inviting readers into the vibrant world of classic and contemporary drama. Her interpretations, such as those of \u003cem\u003eHamlet\u003c\/em\u003e, offer fresh perspectives on timeless narratives, illuminating the human experience through the lens of performance and artistic expression.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eRooted firmly in the \u003cstrong\u003eArts \u0026amp; Culture\u003c\/strong\u003e category, her books delve into the nuances of theatrical craft, enriching appreciation for the stage and its enduring impact. Readers can expect thoughtful, evocative writing that bridges the past and present of dramatic arts.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"hamlet-by-lisa-peterson-9780866986663","title":"Hamlet","description":"\u003cdiv class=\"book-description\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003ci\u003eTo thine own text be true\u003c\/i\u003e—Lisa Peterson’s translation of \u003ci\u003eHamlet\u003c\/i\u003e into contemporary American English makes the play accessible to new audiences while keeping the soul of Shakespeare’s writing intact.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eLovers of Shakespeare’s language take heart: Lisa Peterson’s translation of \u003ci\u003eHamlet\u003c\/i\u003e into contemporary American English was guided by the principle of “First, do no harm.” Leaving the most famous parts of \u003ci\u003eHamlet\u003c\/i\u003e untouched, Peterson untied the language knots that can make the rest of the play difficult to understand in a single theatrical viewing. Peterson’s translation makes \u003ci\u003eHamlet\u003c\/i\u003e accessible to new audiences, drawing out its timeless themes while helping to contextualise \"To be, or not to be: that is the question,\" and “Something is rotten in the state of Denmark,” so that contemporary audiences can feel their full weight.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eThis translation of \u003ci\u003eHamlet\u003c\/i\u003e was written as part of the Oregon Shakespeare Festival’s Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present work from \"The Bard\" in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeare’s verse. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project re-envisions Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these works available for the first time in print—a new First Folio for a new era.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e","brand":"Unknown","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47486100275436,"sku":"9780866986663","price":18.99,"currency_code":"NZD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0705\/7784\/8556\/files\/3dcf3a0d33728c20f5b6de458cfdd765.jpg?v=1775781513"}],"url":"https:\/\/bookhero.co.nz\/collections\/lisa-peterson.oembed","provider":"Book Hero","version":"1.0","type":"link"}